フランス語でこれは何ですか?「ケスクセ/Qu’est-ce que c’est」これは○○です。「C’est un (une)〜」

Bonjour à tous!
皆さま、こんにちは!

フランス語を少しでも習ったことのある方は、
ケスクセ?」という言葉を耳にしたことがあるのではないでしょうか。

日本語ではたったの4文字ですが、フランス語で書くと
Qu’est-ce que c’est?」と、こんな長い綴りの文章になります。
そして、「これは何ですか?」という意味になります。

今回はこの「Qu’est-ce que c’est?」を詳しく解説していきます。

Qu’est-ce que c’est これは何ですか?とエリズィオン

フランス語の疑問文には3通りの作り方があります。
その中のひとつに、

Est-ce que + 主語 + 動詞 〜 ?という型があり、
〜ですか?という意味になります。

この疑問文の型の頭に、疑問詞「Que」をつけると、
Que est-ce que + 主語 + 動詞 〜 ? となりますが、
Que の 「e と est-ce que の 「eの母音が二つ重なるので、
Que の 「e を省略し、Qu’est-ce que となります。
この母音の脱落をフランス語の文法用語では「élision エリズィオンと言います。


✴︎母音同士の発音の衝突を避けるために、
発音の省略がおきます。

le, la, je, ce, me, te, se, que, de, ne, si(il, ils の前のみ)は、

母音または無音の「h」で始まる語の前で、母音字「e, a, i」を省略し、

‘(アポストロフ)」をつけます。このことを「élision エリズィオンと言います。


Qu’est-ce que c’est
の 「c’est」 も上記と同じく、
ce(これ)と est(être動詞)の「e」の母音が二つ重なるので、
ce の「e」を省略し、c’estとなります。

フランス語には遠近の距離の区別があまりないため、
Ce は「これ」以外にも「それ」「あれ」と言うこともできます。
実際の状況にしたがって訳し分けてください。

Qu’est-ce que c’est これは何ですか?の答え方「C’est 〜, Ce sont 〜」

Qu’est-ce que c’est これは何ですか?と聞かれたら、
C’est un (une) 〜(これは〜です)」と答えます。

後ろにくる名詞が単数の男性名詞(不特定名詞)の場合は
名詞に不定冠詞 un をつけて、C’est un 〜  という文になります。

後ろにくる名詞が単数の女性名詞(不特定名詞)の場合は
名詞に不定冠詞 une をつけて、C’est une 〜  という文になります。

後ろにくる名詞が複数の場合は
Ce sont des 〜 という文になります。

それでは実際に例文を見ていきましょう。

Qu’est-ce que c’est ? 空港で(dans l’aéroport)

C’est un billet d’avion. これは搭乗券です。

C’est une carte d’embarquement. これは入国カードです。

C’est un passeport. これはパスポートです。

C’est une valise. これはスーツケースです。

C’est un comptoir Air France. これはエールフランスのカウンターです。

C’est une entrée. これは入り口です。

C’est une sortie. これは出口です。

C’est une douane. これは税関です。

C’est un avion. これは飛行機です。

C’est une gare. これは駅です。

C’est un guichet. これは切符売り場です。

C’est un billet. これは切符です。

Qu’est-ce que c’est ?  飛行機の中で(dans l’avion)

C’est un oreiller. それは枕です。

C’est une couverture. それは毛布です。

C’est un coussin. それはクッションです。

Ce sont des écouteurs. それはイヤホンです。

C’est un journal. それは新聞です。

C’est un magazine. それは雑誌です。

C’est un sac. それは袋です。

C’est une ceinture de sécurité. それはシートベルトです。

C’est un gilet de sauvetage. それは救命衣です。

C’est une sortie de secours. これは非常口です。

C’est un café. それはコーヒーです。

C’est un thé. それは紅茶です。

C’est une eau. それは水です。

C’est une eau gazeuse. それは炭酸水です。

C’est une bière. それはビールです。

C’est un jus d’orange. それはオレンジジュースです。

C’est un jus de pomme. それはりんごジュースです。

C’est un jus de tomate. それはトマトジュースです。

C’est un vin rouge. それは赤ワインです。

C’est un vin blanc. それは白ワインです。

C’est un champagne. それはシャンパンです。

Qu’est ce que c’est ? ホテルで(dans l’hôtel)

C’est une réception de l’hôtel. これはフロントです。

C’est un ascenseur. これはエレベーターです。

C’est une chambre à un lit. これはシングルのお部屋です。

C’est une chambre à deux lits. これはダブルのお部屋です。

C’est une chambre pour une personne. これは1人部屋です。

C’est une chambre pour deux personnes. これは2人部屋です。

C’est une clé. これは鍵です。

Ce sont des objets de valeur. これは貴重品です。

C’est un petit déjeuner. これは朝食です。

Qu’est-ce que c’est? 家/ホームステイ先で(dans la maison)

C’est un sel.( C’est du sel.)これは塩です。

C’est un sucre.(C’est du sucre.)これは砂糖です。

C’est un beurre.(C’est du beurre.)これはバターです。

C’est un savon. これは石鹸です。

C’est un parfum. これは香水です。

C’est une machine à laver. これは洗濯機です。

C’est une lessive. これは洗剤です。

C’est un papier alimentaire. これはラップです。

C’est un papier aluminium. これはアルミホイルです。

C’est une bouilloire. これはやかん(湯沸かしポット)です。

C’est un torchon. これは布巾です。

C’est une lettre. これは手紙です。

C’est un timbre. これは切手です。

C’est un colis. これは小包です。

C’est un cutter. これはカッターです。

C’est une boîte à pharmacie. これは救急箱です。

C’est une boîte à couture. これは裁縫箱です。

C’est un ordinateur. これはパソコンです。

C’est une souris. これはマウスです。

C’est un drap. これはシーツです。

C’est un ventilateur. これは扇風機です。

Qu’est-ce que c’est ? パン屋さんで(dans la boulangerie)

C’est une baguette. これはバゲットです。

C’est un pain de mie. これは食パンです。

C’est un croissant. これはクロワッサンです。

C’est un croissant aux amandes. これはアーモンドクロワッサンです。

C’est un pain au chocolat. これはパン・オ・ショコラ(チョコレート入りのパン)です。

C’est un chausson aux pommes. これはアップルパイです。

C’est une fougasse. これはフーガスです。
✴︎南仏プロヴァンス地方の伝統的なパンで中にオリーブなどが入っています。

Qu’est-ce que c’est ? お菓子屋さんで(dans la pâtisserie)

C’est un gâteau au chocolat. これはガトーショコラです。

C’est une tarte. これはタルトです。

C’est une tartelette. これはタルトレットです。
✴︎ひとり用の小さなタルト

C’est un millefeuille. これはミルフィーユです。

C’est un flan. これはフランです。
✴︎卵、牛乳、砂糖、小麦粉を混ぜて焼いたお菓子

C’est un éclair. これはエクレアです。

C’est une chouquette. これはシューケットです。
✴︎シュー生地に砂糖をふったもの

C’est un Paris-Brest. これはパリ・ブレストです。
✴︎パリーブレスト間の自転車レースをもとにして作られたお菓子で
自転車の車輪を表す穴の開いた丸いシュー生地の中に
プラリネクリームがはさんであります

Qu’est-ce que c’est ? マルシェで(dans le marché)

C’est un épinard. これはほうれん草です。

C’est une asperge. これはアスパラガスです。

Ce sont des betteraves. これはビーツです。

Ce sont des petit pois. これはグリーンピースです。

C’est une citrouille. これはかぼちゃです。

C’est un radis. これはラディッシュです。

C’est un céleri. これはセロリです。

C’est une fraise. これは苺です。

C’est une cerise. これはさくらんぼです。

C’est une clémentine. これはみかんです。

C’est une pastèque. これはスイカです。

C’est une mirabelle. これはミラベル(すももの一種)です。

C’est une pêche. これは桃です。

 

まとめ

シチュエーション別に「これは〜です」という言い方をみてきました。
このようにまとめると、今自分に必要な項目の単語から覚えることができるのでおすすめです。
C’est un 〜、C’est une 〜 と冠詞と一緒に覚えることで
男性形、女性形も一緒に合わせて覚えることができますよ。

それでは今日はここまでです。
それではまた!
À très bientôt!

 

 

おすすめの辞書や教材

◉クラウン仏和辞典(私が初めて購入した初心者向けの辞書です)

◉ロワイヤル仏和中辞典(私が今でも使用している中級者以上の方向けの辞書です)

◉フランス語の電子辞書 (留学中に最も役に立ったのが電子辞書です)

◉Moi, je…コミュニケーション (私の生徒さんたちが以前使用していた教科書です)

◉映画 アメリ(フランスでも日本でも大ヒットした映画)

◉ママと娼婦  La Maman et la Putain (私がいちばん大好きな映画)

◉大人は判ってくれない(トリュフォー監督とジャン=ピエール・レオの傑作作品)

◉La méthode Coué クーエ式メソッド (Kindle版ならフランス語でもたくさん本が読めます!)

 

私たちもYouTube動画をつくっていますので、ぜひご覧ください。
聞き流し用のコンテンツもあります。

 

こちらの記事もよく読まれています

  1. フランス語の数字の書き方(綴り)と発音【20〜69】

  2. フランス語の数字の書き方(綴り)と発音【70-100】

  3. フランス語の数字の書き方(綴り)と発音【0〜19】

  4. フランス語で動物の鳴き声を表現してみよう!おもしろいオノマト…

  5. 「甘い!」「苦い!」「すっぱい!」フランス語で何と言うの?味…

  6. フランス語で「はじめまして」は何と言う?

COLUMN

  1. ふらんすらぼ
PAGE TOP